Manifesto Aplicado do Neo-Surrealismo Céu Cinzento O Abominável Livro das Neves

Anti-Direita Portuguesa

ESQUERDA NÃO PARTIDÁRIA

LIVRE-PENSADORA

sexta-feira, janeiro 30, 2004

  • LISBOACENTRISMO - A FALSA SUPERIORIDADE LINGUÍSTICA DOS LISBOETAS

    I
    O autoproclamado blog «esquerdista e subversivo» Barnabé tem um texto lisboacêntrico em que procura ridicularizar Carlos Carvalhas por, entre outras coisas, não ter a pronúncia de Lisboa (28 de Janeiro de 2004 - 2.22 AM). Carlos Carvalhas não tem friu nem diz tô quando atende o telefone nem diz Caixdré nem ôro, nem treuze, nem xórisso, nem riu.
    Não tenho nada a ver com o PCP, mas estes tipos do Barnabé pensam como Durão Barroso pensava quando estava no MRPP. Estão a estagiar para o PSD, tal como fez Durão Barroso?
    Vou transcrever alguns disparates linguísticos do dialecto de Lisboa ou lisboetês. Quem pensa que em Lisboa se fala correctamente o Português, além de ignorante é muito burro.
    II
    Esta parte já tinha escrito antes da arrogante pretensa superioridade linguística dos lisboetas ter sido expressa no blog «esquerdista e subversivo» Barnabé.
    COLONIZAÇÃO JORNALÍSTICA-CULTURAL INTERNA
    É muito comum as televisões ridicularizarem os falares regionais, especialmente do Alentejo e do Porto.
    Nunca vi ridicularizar o falar regional de Lisboa ou dialecto lisboeta.
    Vou referir vocabulário e frases do dialecto lisboeta e compará-lo com a língua portuguesa.
    Tô (dialecto de Lisboa) - estou (português)
    Encarnado (dialecto de Lisboa) – vermelho (português)
    As camisolas do Benfica são encarnadas (dialecto de Lisboa) – As camisolas do Benfica são vermelhas (Língua Portuguesa)
    Treuze (dial. Lisb.) – treze (português)
    Ôtro (dial. L ) – outro (português)
    A-trís (dial. Lisb) – actriz (português)
    A-tôr (dial Lisb) – actor (português)
    Xóriço (dial Lisb) – chouriço (português)
    Ma-íoria (dial Lisb) – maioria (português)
    Ô (dial L) – Ou (português)
    Friu (dial L) – frio (português)
    Ôro – (dial L) – ouro (português)
    Quêca (dial L) - foda (português)
    Riu Têjo (dial L) – rio Tejo (português)
    Caixdrê (dial L) – Cais do Sodré (português)
    «Tô, vô ô Caixdrê cóme o ôro para pêrto do riu Têjo» - tradução para português – Estou, vou ao Cais do Sodré com o ouro para perto do rio Tejo.
    O aêroporto de Lisboa é bom para os lisboetas (dial L) – O aeroporto da Ota é bom para os portugueses
    «A a-trís foi dar uma ganda quêca à cidade de Vrâga»
    O TGV por Badajoz é bom para os lisboetas – O TGV por Cáceres seria bom para os prugueses.
    As SCUT são uma catástrofe para os lisboetas, especialmente par um tal Durão Barroso – As SCUT seriam boas para os portugueses do interior.